Excálibur sigue oxidada en la roca esperando a que alguien se decida a sacarla, pero la gente pasa de largo...
1/26/2009
EL TAXIDERMISTA
Estábamos a dos días de camino, chamaca, no más, cuando el jaco reculó y caíste en la purita arena del desierto de Sonora, entre dos chumberas. A poco no llegamos a tiempo. Los fronterizos de la chingada no te dejaron descansar ni en el cajón de finado. El pendejo teniente te vio el pulso del pescuezo, y concha su madre que estabas bien tiesita. “Espalda mojada, ¿dónde vas con la muertita?”, dijo el huevón. “Ándale, a Tijuana, güey”, respondí, y el gringo nos dejó seguir la senda, pues. Al llegar a casa bien chula te puse. Ahorita sigues joven sobre el mueble.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
12 comentarios:
Pues qué bonito recuerdo tienes y a la vista.. mu chulo manu! muackkkkkkkkkkk!.
Encuentro un acierto el empleo del modo de hablar mexicano (no soy quién para decirlo, pero me pareció muy atinado).
La persevarancia del hombre cargando el ataúd de su mujer por el desierto de Sonora me recordó a ese hombre que porta a su hijo también por el desierto, en el magnífico cuento No oyes ladrar los perros, de Juan Rulfo.
Me gustó.
¿Quién es la muerta?
uhmm. Qué agobio y que seco todo!
Besos
Ahhhh, esa chaparrita merecía vivir para siempre!
Besazo Dioso, excelente!
No soporto la forma de hablar mexicana por malas experiencias pero muy logrado.
Me he paseado por tu blog un buen rato (me vienes bien en época de exámenes).
Y sí, para la próxima más prevenida que valgo por dos.
Besos precavidos.
no hay como el calor y la baja humedad del desierto para consolidar amores eternos y permanentes!!... de esos que somos capaces de "llenar".. pa luego "vaciar"...
saluossssssssssss gueyyyyy!!!
Me encantó esto en un lenguaje mejicanísimo!!!
Cada país con su cultura y sus lexicos... resulta que usamos palabras cuyos significados son totalmente diferentes.
Un beso Manu!
Cuando vi amores perros no entendí nada hasta los diez minutos! casi que lo leo de nuevo ;)
Besicos
Hay cargas y cargas...
Mal rollo, si las figuras de animales tienen una cara de susto que no pueden con ella, la cara que se le debió quedar a la amiga tuvo que ser un poema.
Por cierto, muy buena acogida la frase tome prestada de este blog...Las mañanitas tristes son muy habituales en el común de los mortales despues de una noche de farra...Abrazotes
Me ha encantado... "espalda mojada"..
Saludos y salud
Siempre es un riesgo atreverse con otras variedades del español y tú Manu sales airoso en este magnífico relato. Enhorabuena.
Publicar un comentario